gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » древнекитайский язык » Чжуаньшу


Чжуаньшу

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Собственно, сабж.

Гиперсложно без специального словаря читать этих "головастиков". А иногда надо. Кто даст ссылку на приличный on-line словарь по чжуаньшу? Либо поможет прочитать клеймо:
http://uploads.ru/t/S/r/N/SrN0o.jpg

Заранее спасибо за любой вариант ответа (из предложенных)  :cool:

+1

2

Вот это не подойдет: http://www.internationalscientific.org/CharacterEtymology.aspx?characterInput=&submitButton1=Etymology

0

3

Я находил этот ресурс, но как им воспользоваться для нахождения того, что на продемонстрированном выше клейме? :dontknow:

0

4

тащемта, надпись читабельная вполне, но только непонятно что за кандзяки № 2 и № 4
№1:  順, № 2: 四

+1

5

Tresi Maci написал(а):

тащемта, надпись читабельная вполне, но только непонятно что за кандзяки № 2 и № 4
№1:  順, № 2: 四

Мерси, паззл сложился:

順治四年

4-й год эры правления под девизом Шуньчжи (1648)  :idea:

ИМХО, датирован только клинок - прибор явно поздний. В лучшем случае, вторая половина XIX в.

0

6

о как! а я то думала, что это за кандзяки могут быть.

0

7

Надпись на печати (якобы корейская, XVII в., пожалованная маньчжурами):
http://uploads.ru/t/G/s/F/GsF3v.jpg

Надо учесть, что надпись "зеркальная".

Что написано - кто подскажет? У меня большие сомнения, что это - подлинная 국인 (國印), выданная маньчжурами в 1683 г., хотя печать сейчас выставлена в Музее искусств Лос-Анджелеса. Есть несколько косяков - окончательное решение будет за текстом печати.

0

8

Отпечаток (кажется, "левый"):
http://uploads.ru/t/f/R/W/fRWgw.jpg

Не могу разобрать ничего, кроме бао (сокровище) в левом нижнем углу, и хуан (император) в правом нижнем... :disappointed:

Как бы намекает - фигня, а не печать - корейский ван никак не мог быть хуан - хуан был только цинский император.

Отредактировано Nie Shicheng (2011-11-11 16:27:30)

0

9

Желтая: 聖烈大王大妃之寶

Красная: 明成皇后土寶

0

10

Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом надписи. Иероглифы на флейте сяо.
Подарили коллеги, зная мое увлечение музыкой и чайной церемонией. В контексте освоения инструмента (играть интересно, конечно) озаботилась и переводом, но, поскольку китайский я не знаю, это довольно сложно. Кажется, это сяочжуань, насколько мы смогли определить...

0

11

Через форум и смартфон не грузится, поэтому так.
https://pp.userapi.com/c846220/v846220384/83605/EQ8Ygw-65uU.jpg

0


Вы здесь » gengo-chan » древнекитайский язык » Чжуаньшу


Создать форум.