по изданию 金田一京助全集、第五巻、アイヌ語Ⅰ 東京 三省堂 1993
(c) перевод с японского - Pepe Mantani aka Александр Акулов
с. 133
Часть первая
Глава первая
"айно" или "айну"?
Изначально это племя называлось айно. Б.Х. Чемберлен в своей знаменитой работе "Японский язык, японская мифология и японская топонимика рассмотренные с точки зрения айнских исследований" (Бюллетень отделения английской литературы, университета искусств Тодай, 20-й год Мэйдзи) говорит, что: "Коль скоро это название является устоявшимся/привычным названием, и поскольку нет намеков на изменения в будущем, то и я сам также использую название айно". Кроме того, доктор Коганэи Ёсикиё из университета Тодай, а также и другие антропологи из Тодай в настоящее время используют название айно.
Впервые форма айну была употреблена в "Айнско-англо-японском словаре" преподобного Джона Бэчелора. Потому как ИРЛ сами айны называют себя именно "айну" [aǐnu].
Название народности - айну на айнском языке означает собственно "человек". ИЧСХ то же самое означают и подлинные названия/самоназвания сахалинских гиляков - нивхи, тайваньских аборигенов - таял, монголов - монгол, южноафриканцев - банту; все эти названия означают "человек".
Слово, от которого произошло слово эдзо, - enju, также как и слово айну, означает "человек", соответствующее английскому man, "парень" данной этнической группы. По-английски женщина называется: wife-man > woman, сходным образом дело обстоит и в айнском языке: по-айнски женщина будет: mat-ainu, mat означает "жена".
Люди из местности Тохоку произносят звук u с плоскими губами, то есть, очень мало огубленным, поэтому когда они слышат айнское u, то оно им слышится как o. Таким образом ainu превратилось в айно, enju превратилось в эдзо. Kamui превратился в камой, inau превратилось в инао, husa превратилось в коса, tukar в токкари, и, тащемта, имеются всевозможные варианты.
Однако, на Хоккайдо, который долгое время назвался Эдзо, те кого назвают эдзо, не любят и избегают этого древнего самоназвания, потому как в него был привнесен пежоративный оттенок (дикие).