Пиджин — это просто смесь между двумя языками, носители которых в контакте. У пиджина нет носителей. Креол — это язык, на котором выросло поколение носителей.
Сравнивать одно с другим некорректно. А то можно попробовать русский матерный сравнить с литературным китайским.
стоп, стоп, а если допустим у людей, которые пребывают в контакте за время их общения на пиджине родился ребенок, для которого этот пиджин уже будет родным языком, и при этом сам этот пиджин за это время никак не поменяется, не успеет стать "креолом", то есть, пройдет всего пять-шесть лет, например. то есть, невозможно указать границу между пиджином и креолом. а если оно так - то значит нечего и разводить эти понятия. пиджин = креол таки да рувэ нэ.