Краткий исторический очерк:
Арабский язык относится к афразийской макросемье → семитской семье → центрально-семитской ветви языков, в рамках которой противопоставлен языкам северо-западной группы (ханаанейские, арамейские, аморейские и угаритский языки). Первые лингвистические свидетельства, связанные с арабским языком, представляют собой имена собственные, зафиксированные в ассирийских текстах, а также отдельные слова, связанные со скотоводческим бытом, заимствованные в аккадский язык из североарабских диалектов ( ibilu < араб. ʔibil-un «верблюды», (a)nāqatu < араб. nāq-at-un «верблюдица», gammalu < араб. ǯamal-un «верблюд», bakru < араб. bakr-un «молодой верблюд», aʔlu < араб. ʔahl-un «племенное подразделение; семья», ср. с др.-евр. ʔōhäl «шатер» ). См. также в Неем. 6:6 имя араба Гешема сохраняет показатель им. п. – גַשְׁמוּ [gašm-ū], указывающий на его арабское происхождение. Примерно с того же времени (сер. I тыс. до н.э.) вдоль торговых путей начинают появляться наскальные надписи на древних североарабских диалектах, выполненные при помощи южноаравийского письма муснад. В I в. до н.э. на обширной территории от Синая до аль-Хиджра (Хегра) на сев.-востоке Аравии возникает Набатейское царство, большую часть населения которого составляли арабские племена, что отразилось в набатейской ономастике и топонимике, а также повлияло на набатейскую разновидность имперского арамейского языка, который играл роль официального. По-видимому, одна из форм набатейского арамейского курсива легла в основу арабской письменности. Следующий этап развития арабского языка называют раннеклассическим, который представлен памятниками доисламской арабской поэзии, сохранявшимися в устной традиции и записанными арабскими филологами в VIII-IX вв. На основе языка поэзии в доисламскую эпоху выработалась норма литературного устного койне. Крупным литературным памятником собственно классического языка является Коран (VII в.), последняя редакция которого относится ко втор. пол. VIII в. В языке Корана сочетаются особенности языка доисламской поэзии, нормы койне и элементы мекканского говора (родного диалекта пророка Мухаммада). В дальнейшем сочетание именно этих трех элементов сыграло решающую роль в становлении арабского литературного классического языка. В IX-X вв. происходит окончательная нормализация литературного языка классического периода.
Письменность:
Арабское письмо – консонантное, т.е. отображает только согласные звуки, но при этом используется принцип scriptio plena (в отличие от архаического scriptio defectiva в других древних семитских системах письма), при котором некоторые согласные буквы ( ا ، و ، ي ) могут использоваться для обозначения долгих гласных (в арабском письме буква “алиф” – ا – используется только для передачи долгого ā). Буквы соединяются между собой и образуют единую вязь в рамках одной словоформы. При этом каждая имеет четыре варианта написания (за исключением шести – ز، ر، ذ، د، و، ا , которые не соединяются с последующей буквой и, следовательно, имеют по два варианта написания – конечное и изолированное): начальное, серединное, конечное и изолированное. В арабском алфавите 28 букв.
Примечания:
Буква ة / ـة tāʔ marbūṭa («связанная tāʔ») исторически восходит к букве ه / ـه hāʔ и используется только при написании именного окончания ж.р. -at. История этой буквы отражает диахроническое развитие данного окончания в ряде семитских языков, включая арабский: -at > -ah > -a.
Согласный звук [ ʔ ] (гортанная смычка, араб. همزة hamz-at-un «укол») обозначается диакритическим значком ء, который может быть надстрочным, например - أ ئ ؤ, подстрочным - إ, или иметь независимое написание - ء (т.н. «висячая хамза»). Отсутствие особой буквы для обозначения этого звука и появление диакритического знака связаны с историей формирования классического арабского языка, в основу которого легла орфография Корана. В языке Корана (диалект племени Курейш) к VII в. произошло падение гортанной смычки и ее позиционное замещение разного рода эпентезами в зависимости от характера соседних гласных. Однако средневековая произносительная норма ориентировалась на архаичные диалекты бедуинов Аравии, в которых гортанная смычка была устойчива, что вызвало к жизни гибридные графические формы, сочетающие в себе традиционную кораническую орфографию и попытки передать звук, прежде отсутствовавший в системе письма. На правописании хамзы мы подробно остановимся чуть позднее.