Tresi Maci написал(а):а скорее те, у которых в 8 - 9 веке записывали поэзию.
Да, безусловно были очень архаичны. Я уже не говорю о том, что там не выпала хамза (см. уроки классического языка в соседнем разделе) и сохранялись падежи, сам факт латеральной артикуляции арабской ض (< прасем. *ĉ̣) говорит о многом. На лингамфорум как-то обсуждали наиболее приемлемую транскрипцию в МФА. Я предложил /ldˤ/. Где-то в англоязычной литературе также читал о том, что Сибавейхи (арабский филолог VIII в., автор первой грамматики классического языка) писал о латеральной артикуляции буквы ش (< прасем. *ŝ), но в самом арабском тексте его труда я пока упоминания об этом не нашел.
Tresi Maci написал(а):мне почему-то начинает казаться, что бедуины - не этноним - а просто собирательное название "дикарей" вроде как варвары.
Так и есть. Бедуин < араб. диал. badawiyyīn "кочевники, жители пустыни". Правильное мн.ч. от относительного прилагательного м.р. badawī, которое в свою очередь образовано от badw "пустыня; кочевой образ жизни", антоним слова ḥaḍar "оседлая жизнь".