Минна сама, а давайте попробуем поговорить на древнеяпонском.
У меня есть книжка Н.А. Сыромятников "Древнеяпонский язык" М., 2002
gengo-chan |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » gengo-chan » древнеяпонский, диалекты японского » Древнеяпонский язык
Минна сама, а давайте попробуем поговорить на древнеяпонском.
У меня есть книжка Н.А. Сыромятников "Древнеяпонский язык" М., 2002
Под древнеяпонским языком понимается язык японской народности в период примерно с III в. нашей эры (когда он уже отделился от родственных диалектов островов Рю:кю:) по VIII включительно... По своему фонетическому строю, почти полному отсутствию заимствований из китайского и санскрита и ряду грамматических особенностей древнеяпонский представляет определенный этап в развитии японского языка...
При этом в основу старописьменного языка лег язык эпохи Хэйан, который уже воспринял определенное число китайских заимствований.
В памятниках VIII века отражены не все диалекты, а по большей части центрально-западный и частично восточный (Адума ута - часть Манъё:сю:)
В настоящем очерке материалы по восточным диалектам приводятся лишь спорадически.
(Сыромятников: 9)
Язык Гэндзи моногатари - это тю:ко нихонго 中古日本語 - ранний среднеяпонский - язык эпохи Хэйан,
а древнеяпонский, то что часто не совсем верно называют 古語, - это 上古日本語 - дзё:ко нихонго - это язык Нара и более ранних эпох.
Бунго 文語 - классический японский близок раннему среднеяпонскому, т.е. языку Хэйан.
В сущности, нет большой ошибки в том, чтобы считать, что бунго = дзё:ко нихонго.
И то что изучают в университетах в качестве "древнеяпонского" - это на самом деле классический = хэйанский японский, а не собственно древнеяпонский. Что логично, поскольку на древнеяпонском у нас есть только Манъё:сю: а также имена богов и вождей из Кодзики и Нихонги, а на хэйанском языке написано куда больше.
У меня есть книжка Н.А. Сыромятников "Древнеяпонский язык" М., 2002
А у меня нет. :(
Расскажите что-нибудь интересное.
фонология
1. Система гласных
утверждается, что в древнеяпонском было восемь гласных:
a - а, ё - е, e - э, ï - ы, i - и, ö - ё, o - о, u - у (cс.: 30 - 31)
при этом:
нет морфем с ё во всех слогах,
ё чередуется с а в начале слова: sakё - сакэ, но sakaduki - чашка для сакэ
ё не может соседствовать с е в одной морфеме,
е не чередуется с другими гласными (если е чередуется с а, то значит такое е восходит к *ё: pune - лодка, но puna-nö-pё - нос лодки),
ï ~ русское ы чередуется с ö в начале слова, например: kï - дерево, но kökё - мох, букв.: волосы дерева, kö-nö-pa -древесная листва, kö-nö-mï - плоды дерева,
иногда ï чередуется с u: mï - тело, mukuro - мертвое тело,
i может соседствовать с любым другим гласным,
ö в составе неодносложной морфемы не может соседствовать со слогом, содержащим о: tökörö - место, kökörö - сердце
o не может соседствовать со слогом содержащим ö: momo - сто, itoko - друг
еще некоторые фонологические особенности:
1. r и l не различаются фонологически
2. дифтонгов и аффрикат нет
3. разрешены только слоги вида CV и V
4. нет ни стечений согласных ни гласных
5. звонкие согласные - отдельные фонемы, хотя в анлауте они не встречаются
(c. 22)
годзю:он хатидзю:он
(c. 33)
Кими га юку твое идешь
Умибэ-нё ядё-ни взморья жилище в
Кыри татаба туман поднимется если
А-га татинагеку мое поднимаясь вздыхающее
Ики тё сиримасэ дыхание – так считай
(Манъё:сю: 3580)
части речи в древнеяпонском:
существительные,
числительные,
местоимения,
прилагательные,
глаголы,
наречия
Числительные
1 питё
2 пута
3 ми
4 ё
5 иту
6 му
7 нана
8 я
9 кёкёнё
10 тёво - восходит к глаголу таваму/тёвому - загибать пальцы при счете (с. 80)
легко видеть, что названия чисел 1 и 2 и 4 и 8 связаны системой, в которой одинарное число противопоставлено удвоенному (с. 79)
Числительные от 11 до 19 образовывались путем присоединения к тёво "10" морфемы [а]мари "лишек" (в смысле "плюс") и соответствующего числительного от 1 до 9:
тёво-мари-ё-пасира-нё-камы - 14 богов (пасира - "столб" счетное слово для богов)
тёво-мари-нана-ё-нё камы - 17 поколений богов
(с. 80)
При абстрактном счете как и в современном японском числительные от 1 до 9 снабжаются суффиксом -ту:
Катутэ питёту мо этамападзу. Так ни одной [рыбы] и не поймал.
Мы питёту ни я касира я во ари. На теле одном восемь голов, восемь хвостов есть (с. 80)
При счете людей вместо суффикса -ту применяется -ри:
питёри, путари, митари. При счете большого числа людей суффикс -ри не встречался. (с. 80)
При счете десятков к корню числительного. обозначающего единицы, присоединялся особый корень со:
ёсо "40", ясо "80".
В современном японском от сложных слов такого типа остались: мисока "30 дней", "30 число", и о:мисока "последний день года" (букв.: "большое 30-е число") (с. 80)
Момо "сто" (в диалектах Рю:кю: муму) применялось при счете от 100 до 199. Но при счете сотен этот корень заменялся на -по:
я-по-ёрёду нё камы - 8 000 000 божеств, ёрёду "10000" (с. 80 - 81)
После десятков и сотен в древнеяпонском встречается суффикс -ти:
Канасуки мо и-по-ти мёгамё. Ах, если б мне 500 железных мотыг.
Мисоти амари путату нё катати ясокуса тё сёдарэру питё нё пумиси атотёкёрё. Место, где побывало множество людей (букв.: со следами, натоптанными людьми 32 видов и 80 сортов) (с. 80)
Ти - "1000" (с. 80)
чаще встречалось в текстах в значении "множество" (с. 80 - 81):
Момо ни ти ни питё па ипу тёмё тукыгуса нё утурёпу кёкёрё варэ мотаме ямё. Хотя люди говорят по-всякому (букв.6 га сто, на тысячу [ладов]), разве мои чувства поблекнут как трава цуки? (т.е. что бы ни говорили, я тебе не изменю). (с. 81)
Ти часто входит в состав сложных слов: типэ "множество слоев" (облаков, волн);
тиё "много лет" (букв.: "тысяча поколений") (с. 81)
Ёрёду "огромное множество" (~ корейское ёрот "большое число", ёро "несколько", "много". Поскольку слово ёрёду записывалось иероглифом 万, то можно предположить, что численное значение его "10000", пример см. выше. (с.81)
Количество счетных слов и суффиксов. которых так много в новояпонском языке, в древнеяпонском было небольшим. Нередко числительные даже при счете вполне конкретных предметов никаким счетным словом или суффиксом не сопровождались.
Можно отметить следующие счетные слова:
ри - для счета людей,
пасира - для счета божеств,
ка - для счета дней.
Особых порядковых числительных не было. Суффикс -мэ, при помощи которого порядковые числительные стали образовываться позже в древнеяпонском не зафиксирован.
Значение "первый" выражалось посредством корня пату-, например: патупо "первые колосья", патуюки "первый снег".
Однако, первая и вторая жена назывались разными лексемами: конами и упанари. (с. 80)
Когда числительное, являясь самостоятельным членом предложения, предшествует имени, оно оформляется притяжательной частицей нё (формант родительного падежа), подобно другим именным определениям:
ёту нё пунэ "четыре судна",
Числительное может стать определением, слившись с классификатором:
нанакуса нё такара "драгоценности семи сортов" (с. 81)
Нередко корень числительного сливался с именем, образуя одно сложное окказиональное слово:
ямата нё вороти "восьмиглавый змей",
момотёри нё кёве "голоса множества (букв. ста) птиц",
питёриго "единственный ребенок",
япирётёнё "дом в восемь саженей",
тидёри "множество птиц" букв.: "тысяча птиц".
При этом некоторые неодносложные числительные могли утрачивать последний слог:
ипо-ту тёри "500 птиц" (ипо вместо иту-по),
тётукатуруги "меч в десять рукояток" (тё вместо тёво). (с.81)
Местоимения
Личные местоимения были (сравнительно с эпохой XVI - XVIII вв.) немногочисленными. (с. 90)
1-е лицо
В роли местоимения 1-го лица выступает корень а/ва (арэ/варэ), в современном языке сохраняющийся ныне в виде ва.
А во мату тё кими га нурэкэму
Когда ты ждал меня, то наверное промок.
Имо га тамльё во варэ кёсё макаме.
Рукав милой я превращу в подушку.
А-га ко тёбаситу
Мое дитя умерло (букв.: улетело)
Ва га сакари итаку кудатину.
Мое здоровье очень пошатнулось.(с. 90)
2-е лицо
представлено несколькими местоимениями:
1) На[рэ] применялось по отношению к низшим и родным:
Нарэ мо арэ мо ёти водзё мотэру.
И ты и я имеем одинаковый возраст. (с. 91)
Нарэ водзё ёмэ ни поси тё.
Хочу тебя в жены. (с. 91)
На без частиц (га/ни/во) почти не употребляется, чего нельзя сказать о нарэ:
Оя наси ни нарэ нарикэме я?
Без матери ты разве родился бы? (с.91)
На могло также использоваться как обращение к растениям или животным, например:
Ипаядо ни татэру мату но кы. На во мирэба мукаси нё питё апимиру гётёси!
Сосновое дерево, стоящее у каменного дома! Когда я вижу тебя, - все равно, что встречаюсь с человеком из далекого прошлого.
Но здесь имеет место персонификация как поэтический прием. (с. 91)
Изредка личные местоимения могли принимать определения (даже определительные словосочетания):
... утипаси ватасу на га ку тё [о]мёпеба...
букв.:
...так как [я] думал, что идешь ты, переходящая [через] мост... (с. 91)
2) Намути/намуди/опонамути - вежливое "Вы". Встречалось редко. В последующие века перешло в нандзи "ты", утратив оттенок вежливости. Множественное число передавалось посредством намутати (< намути + тати):
Ювэ ни намутати ни мэису.
Поэтому приказываю вам. (с. 91)
3) Имаси - распространенная форма:
Имаси па тарэ дзё?
Ты кто? (с. 92)
Предполагается, что местоимение имаси происходит от глагола имасу "изволить быть" (с. 92)
4) Мимаси (<ми + маси) - более почтительная форма чем имаси:
сумэрамикётё нё мимаси ни тамаписи аме нё сита нё вадза
дела поднебесной, которые правитель передал вам
А па мимаситати нё кётё па кикадзи
Я ваши слова слушать не буду. (с.92)
5) Маси - вежливое слово, применялось при обращении с оттенком симпатии к сверстникам и младшим (<масу "быть") (с. 92)
Вы здесь » gengo-chan » древнеяпонский, диалекты японского » Древнеяпонский язык