Частицы
Частица 은/는 (ын/нын)
Выделительная частица, которая подчеркивает то или иное слово в предложении. Ею может быть оформлено подлежащее (вместо именительного падежа), например:
중국어는 참 어렵다.
Чунъгуго-нын чхам орёпта.
Китайский язык действительно сложный.
그 사람은 내 아버지를 죽였다.
Кы сарам-ын нэ абоджи-рыль чугётта.
Этот человек убил моего отца.
Может также присоединяться к другим падежам, например:
아침에는 내가 회사에 버스로 가다.
Ачхим-е-нын нэ-га хвеса-е посы-ро када.
Утром я еду в фирму на автобусе.
Частица 만 (ман)
Имеет значение «только», «лишь». Обычно вытесняет винительный и именительный падежи.
나는 싼 옷만 사 입다.
На-нын ссан от-ман са ипта.
Я покупаю и надеваю только дорогую одежду.
Присоединяясь к другим падежам, эта частица не вытесняет их. Например:
나는 쭉 서울에만 살았다.
На-нын ччук Соур-е-ман саратта.
Я всегда жил только в Сеуле.
Частица 도 (то)
Имеет значение «тоже», «также». Вытесняет именительный и винительный падежи. Например:
그분도 한국말을 가르쳐요.
Кыбун-до хангукмар-ыль карычхёё.
Он тоже преподает корейский язык.
저는 공부도 해요
. Чо-нын конъбу-до хэё.
Я еще и учусь.
Остальные падежи эта частица не вытесняет. Например:
부산에도 사람이 많아요.
Пусан-е-до сарам-и манаё.
В Пусане тоже много людей.
일요일에도 회사에 나갑니다.
Ирёир-е-до хвеса-е нагамнида.
Я хожу в фирму даже по воскресеньям.
В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание. Например:
그분은 그 책을 보지도 않아요.
Кыбун-ын кы чхэг-ыль поджи-до анаё.
Он даже не смотрит в эту книгу.
그분은 학교에 가지도 않았어요.
Кыбун-ын хаккё-е каджи-до анассоё.
Он и в школу не ходил.
그 아이는 아버지도 어머니도 없습니다.
Кы аи-нын абоджи-до омони-до опсымнида.
У этого ребенка нет ни отца, ни матери.
그 사람은 학생도 아니고 선생도 아니에요.
Кы сарам-ын хаксэнъ-до аниго сонсэнъ-до аниеё.
Он не студент и не преподаватель.
Имеет также значение «не только… но и».
그녀는 공부도 잘 하고 일도 잘 합니다.
Кынё-нын конъбу-до чаль хаго иль-до чаль хамнида.
Она не только хорошо учится, но и хорошо работает.
Частица 부터 (путхо)
Имеет значение «от», употребляется, как правило (но не обязательно), с обстоятельством времени.
내일부터 대학교에 일찍 오세요.
Нэиль-бутхо тэхаккё-е ильччик осеё.
С завтрашнего дня приходите в университет пораньше.
오늘은 101 페이지부터 공부하겠습니다.
Оныр-ын 101 пхеиджи-бутхо конъбухагессымнида.
Сегодня начнем заниматься со 101 страницы.
Частица 까지 (ккаджи)
Имеет значение «до». Например:
어제 밤 늦게까지 책을 보았어요.
Одже пам нытке-ккаджи чхэг-ыль поассоё.
Вчера до поздней ночи читал книгу.
Другое значение – «даже».
너까지 나를 믿지 못하면 어떻게 하지?
Но-ккаджи на-рыль митчи мот хамён оттокхе хаджи?
Что мне делать, если даже ты мне не веришь?
부터 … 까지 (путхо... ккаджи)
Имеют значение «от… до». Например:
나는 오전 여덟 시부터 오후 다섯 시까지 근무해요.
На-нын оджон ёдоль си-бутхо оху тасот си-ккаджи кынмухэё.
Я работаю с восьми часов утра до пяти часов вечера.
Частица 마다 (мада)
Имеет значение «каждый».
날마다 일기를 씁니다.
Наль-мада ильги-рыль ссымнида.
Каждый день пишу дневник.
Частица 나/이나 (на/ина)
Имеет значение «или». Употребляется с существительными (для глаголов и прилагательных есть другая частица с тем же значением).
미국이나 불란서에 가고 싶어요.
Мигуг-ина Пуллансо-е каго сипхоё.
Я бы хотел поехать в США или во Францию.
기차나 고속버스로 관광을 합니다.
Кичха-на косок посы-ро квангванъ-ыль хамнида.
Мы поедем в туристическую поездку на поезде или на автобусе-экспрессе.
Также имеет значение «хоть».
맥주가 없으니까 차나 마시자.
Мэкчу-га опсыникка чха-на масиджа.
Раз нет пива, давай хоть чаю выпьем.
Употребляется в значении «примерно»:
그 일은 며칠이나 걸려요?
Кы ир-ын мёчхир-ина коллёё?
Сколько примерно дней займет эта работа?
Частица 보다 (пода)
Используется для образования сравнительных конструкций. Может употребляться со словом 더 – более или 덜 – менее.
비행기가 기차보다 빨라요.
Пихэнъги-га кичха пода ппаллаё.
Самолет быстрее, чем поезд.
철수가 영수보다 키가 더 커요.
Чхольсу-га Ёнсу пода кхи-га то кхоё.
Чхольсу более выского роста, чем Ёнсу.
Частица 처럼 (чхором)
Имеет значение «словно», «подобно».
이 물건은 쇠처럼 무거워요.
И мульгон-ын све-чхором муговоё.
Эта вещь тяжелая словно железо.
나는 김 선생처럼 부지런하지 않다.
На-нын Ким сонсэнъ-чхором пуджиронхаджи антха.
Я не столь прилежен, как господин Ким.