цель - составить краткий, толковый и современный (ЛЭС - необъятный, бестолковый и несовременный) словарь лингвистических терминов.
инкорпорация
инкорпорация есть частный случай композиции: композиция – это слово/осново сложение, выражающее только лексическое значение, а инкорпорация – это слово/осново сложение, выражающее грамматическое (синтаксическое) значение помимо лексического.
Инкорпорация может существовать только в тех языках, где возможна композиция.
Инкорпорация куда более окказициональна, нежели композиция.
Инкорпоративные комплексы не являются регулярными образованиями и редко включаются в словари. Однако, в случае с такими языками как, например: айну, чукотский или нивхский включение словоформы в словарь – это плохой критерий, потому что при описании таких языков часто бывает полезнее и инкорпоративные комплексы включать в словарь.
Однако, инкорпорация может быть отделена от композиции следующим образом: инкорпорация – это композиция, которая меняет валентность:
Okikurumi kor kuca cise ot-ta sap=as hine si-hum-nu-yar=as.
К охотничьей хижине Окикуруми спустившись свой шум ему делаем слышным.
рссмотрим цепочку: si-him-nu-yar=as
основой здесь является:
si-hum-nu-yar
свой-шум-слышать-INDEF.CAUS.
Сейчас это непереходный глагол, который требует лишь один актант – субъект, но если мы извлечем инкорпорированный композит sihum, то получим переходный глагол:
nu-yar
слушать-INDEF.CAUS.
он требует двух актантов: субъект и прямое дополнение.
Теперь мы можем переделать исходную фразу таким образом:
Okikurumi kor kuca cise ot-ta sap=as hine ci=humi-hi ci=nu-yar.
Таким образом, видно, что композит si-hum поменял валентность
глагола nu-yar и сделал его непереходным.