gengo-chan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » gengo-chan » Афразийские языки » Грамматика классического арабского языка


Грамматика классического арабского языка

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Краткий исторический очерк:

Арабский язык относится к афразийской макросемье  → семитской семье → центрально-семитской ветви языков, в рамках которой противопоставлен языкам северо-западной группы (ханаанейские, арамейские, аморейские и угаритский языки). Первые лингвистические свидетельства, связанные с арабским языком, представляют собой имена собственные, зафиксированные в ассирийских текстах, а также отдельные слова, связанные со скотоводческим бытом, заимствованные в аккадский язык из североарабских диалектов ( ibilu < араб. ʔibil-un «верблюды», (a)nāqatu < араб. nāq-at-un «верблюдица», gammalu < араб. ǯamal-un «верблюд», bakru < араб. bakr-un «молодой верблюд», aʔlu < араб. ʔahl-un «племенное подразделение; семья», ср. с др.-евр. ʔōhäl «шатер» ). См. также в Неем. 6:6 имя араба Гешема сохраняет показатель им. п. – גַשְׁמוּ [gašm-ū], указывающий на его арабское происхождение. Примерно с того же времени (сер. I тыс. до н.э.) вдоль торговых путей начинают появляться наскальные надписи на древних североарабских диалектах, выполненные при помощи южноаравийского письма муснад. В I в. до н.э. на обширной территории от Синая до аль-Хиджра (Хегра) на сев.-востоке Аравии возникает Набатейское царство, большую часть населения которого составляли арабские племена, что отразилось в набатейской ономастике и топонимике, а также повлияло на набатейскую разновидность имперского арамейского языка, который играл роль официального. По-видимому, одна из форм набатейского арамейского курсива легла в основу арабской письменности. Следующий этап развития арабского языка называют раннеклассическим, который представлен памятниками доисламской арабской поэзии, сохранявшимися в устной традиции и записанными арабскими филологами в VIII-IX вв. На основе языка поэзии в доисламскую эпоху выработалась норма литературного устного койне. Крупным литературным памятником собственно классического языка является Коран (VII в.), последняя редакция которого относится ко втор. пол. VIII в. В языке Корана сочетаются особенности языка доисламской поэзии, нормы койне и элементы мекканского говора (родного диалекта пророка Мухаммада). В дальнейшем сочетание именно этих трех элементов сыграло решающую роль в становлении арабского литературного классического языка. В IX-X вв. происходит окончательная нормализация литературного языка классического периода.

Письменность:

Арабское письмо – консонантное, т.е. отображает только согласные звуки, но при этом используется принцип scriptio plena (в отличие от архаического scriptio defectiva в других древних семитских системах письма), при котором некоторые согласные буквы ( ا ، و ، ي ) могут использоваться для обозначения долгих гласных (в арабском письме буква “алиф” – ا – используется только для передачи долгого ā). Буквы соединяются между собой и образуют единую вязь в рамках одной словоформы. При этом каждая имеет четыре варианта написания (за исключением шести – ز، ر، ذ، د، و، ا , которые не соединяются с последующей буквой и, следовательно, имеют по два варианта написания – конечное и изолированное): начальное, серединное, конечное и изолированное. В арабском алфавите 28 букв.

Примечания:

Буква ة / ـة tāʔ marbūṭa («связанная tāʔ») исторически восходит к букве ه / ـه hāʔ и используется только при написании именного окончания ж.р. -at. История этой буквы отражает диахроническое развитие данного окончания в ряде семитских языков, включая арабский: -at > -ah > -a.

Согласный звук [ ʔ ] (гортанная смычка, араб. همزة  hamz-at-un «укол») обозначается диакритическим значком ء, который может быть надстрочным, например - أ ئ ؤ, подстрочным - إ, или иметь независимое написание - ء (т.н. «висячая хамза»). Отсутствие особой буквы для обозначения этого звука и появление диакритического знака связаны с историей формирования классического арабского языка, в основу которого легла орфография Корана. В языке Корана (диалект племени Курейш) к VII в. произошло падение гортанной смычки и ее позиционное замещение разного рода эпентезами в зависимости от характера соседних гласных. Однако средневековая произносительная норма ориентировалась на архаичные диалекты бедуинов Аравии, в которых гортанная смычка была устойчива, что вызвало к жизни гибридные графические формы, сочетающие в себе традиционную кораническую орфографию и попытки передать звук, прежде отсутствовавший в системе письма. На правописании хамзы мы подробно остановимся чуть позднее.

+1

2

Арабский консонантизм:

http://i063.radikal.ru/1103/92/98becf2a9b54.jpg

В арабском языке шесть гласных: a, i, u, ā, ī, ū, которые, впрочем, могут иметь различную окраску в зависимости от соседствующих с ними согласных звуков.

Слоги делятся на краткие (CV), долгие (C/CVC) и сверхдолгие (CC).

Ударение подвижное и падает на третий слог с конца при условии, что второй слог с конца не долгий:

ká-ta-ba «он написал»;

mák-ta-bun «письменный стол»;

mak-tá-ba-tun «библиотека».

Но:

ka-táb-tu «я написал»;

kut-tā́-bun «писатели».

Если ударному слогу предшествуют открытый долгий или сверхдолгий слоги, то на них падает второстепенное ударение:

ǯā̀-mí-ʕa-tun «университет»;

ǯā̀-mi-ʕā́-tun «университеты»;

fā̀-ṭí-ma-tu «Фатима».

Таким образом долгие гласные в предударной позиции в классическом арабском языке не стягиваются.

+1

3

Морфология имени

Имя обладает категориями рода, числа, падежа, определенности/неопределенности.

Показатели женского рода:

-at ( ة / ـة ) – является наиболее распространенным и продуктивным показателем женского рода:

كلب  kalb-un «собака, кобель» → كلبة  kalb-at-un «сука»; صديق  ṣadīq-un «друг» → صديقة  ṣadīq-at-un «подруга»; مدرّس  mudarris-un «учитель» → مدرّسة  mudarris-at-un «учительница».

- также служит для образования имен единичности от имен собирательных:

نحل  naḥl-un «пчелы» → نحلة  naḥl-at-un «пчела»; نمل  naml-un «муравьи» → نملة  naml-at-un «муравей»; تفّاح  tuffāḥ-un «яблоки» → تفّاحة  tuffāḥ-at-un «яблоко».

- и имен однократности от отглагольных имен действия:

ضرب  ḍarb-un «битье» → ضربة  ḍarb-at-un «(один) удар».

-āʔ ( اء / ـاء ) – показатель ж.р. в словообразовательной модели качественного прилагательного ж.р., обозначающего телесный или душевный недостаток и цвет, - 1a23āʔu (м.р. - ʔa12a3u):

عوراء  ʕawr-āʔ-u «косая»; حدباء  ḥadb-āʔ-u «горбатая»; حمقاء  ḥamq-āʔ-u  «дура»;زرقاء  zarq-āʔ-u «синяя»; حمراء  ḥamr-āʔ-u «красная».

- в моделях «ломанного множественного числа» (подробнее о нем будет сказано ниже) - ʔa12i3āʔu,  1u2a3āʔu и некоторых других:

صديق  ṣadīq-un «друг» → أصدقاء  ʔaṣdiq-āʔ-u «друзья»; فقير  faqīr-un «нищий» → فقراء  fuqar-āʔ-u «нищие».

-ā ( ى / ـى ) – показатель ж.р. в формах качественного прилагательного по модели 1a23ā (м.р. – 1a23ānu):

حبلى  ḥabl-ā «беременная»; سكرى  sakr-ā «пьяная» (м.р. – سكران  sakrān-u).

- в формах ж. р. суперлатива – 1u23ā (м.р. - ʔa12a3u):

كبرى  kubr-ā «самая большая, величайшая» (м.р. – أكبر  ʔakbar-u); صغرى  ṣuġr-ā «самая маленькая, наименьшая» (м.р. – أصغر  ʔaṣġar-u).

- в некоторых отглагольных именах по моделям 1u23ā и 1i23ā:

سكنى  sukn-ā «проживание (где-либо)»; ذكرى  ḏikr-ā «воспоминание».

- в формах «ломанного мн. ч.» по моделям 1a23ā и 1a2ā3ā:

قتيل  qatīl-un «убитый» → قتلى  qatl-ā «убитые»; كسلان  kaslān-u «ленивый» → كسلى  kasl-ā «ленивые»; صحراء  ṣaḥr-āʔ-u «пустыня» → صحارى  ṣaḥār-ā «пустыни».

- в слове إحدى  ʔiḥd-ā «одна» (м.р. – أحد  ʔaḥad-un).

К именам женского рода также относится ряд имен, не имеющих внешних признаков ж.р.:

- женские имена собственные:

مريم  maryam-u «Мария / Марьям», زينب  zaynab-u «Зейнаб».

- имена, обозначающие существа женского пола:

أمّ  ʔumm-un «мать», أتان  ʔatān-un «дикая ослица» (имена, типа, بنت bint-un «дочь», أخت  ʔuḫt-un «сестра» содержат застывший суффикс ж.р. –t, который воспринимается, как часть основы).

- некоторые прилагательные и причастия, обозначающие качества, присущие только особям женского пола, могут не иметь показателей ж.р.:

حامل  ḥāmil-un «беременная», كاعب  kāʕib-un «полногрудая».

- названия стран, городов, племен, народов:

مصر  miṣr-u  «Египет», قريش  qurayš-un «(племя) Курейш», دمشق dimašq-u «Дамаск».

- парные части тела:

يد  yad-un «рука», رجل  riǯl-un «нога», عين  ʕayn-un «глаз», أذن  ʔuḏn-un «ухо» и др.

- слова, обозначающие огонь и ветер:

نار  nār-un «огонь», ريح  rīḥ-un «ветер», نسيم  nasīm-un «легкий бриз» и др.

- слова и эпитеты, обозначающие ад и рай:

جهنّم  ǯahannam-u «геенна», جحيم  ǯaḥīm-un «ад», فردوس  firdaws-un «рай» и др.

- имена собирательные, от которых не образуются имена единичности посредством суффикса –at (см. выше):

خيل  ḫayl-un «лошади», إبل  ʔibil-un «верблюды» и др.

- имена, которые следует запомнить:

شمس  šams-un «солнце», بئر  biʔr-un «колодец», حرب  ḥarb-un «война», خمر  ḫamr-un «вино», نعل  naʕl-un «обувь», ملح  milḥ-un «соль», سنّ  sinn-un «зуб», كأس  kaʔs-un «чаша, кубок», فأس  faʔs-un «топор», قوس  qaws-un «лук (оружие)», رحىً  raḥa-n «жернов», عصًا  ʕaṣa-n «палка», كرش  kirš-un «живот», أفعىً  ʔafʕa-n «(ядовитая) змея», فلك  fulk-un «корабль, ковчег».

+1

4

Говоря о категориях слов, не имеющих внешних признаков женского рода, следует также упомянуть о двух адъективных формах - qatīl (в пассивном значении) и qatūl (в непассивном значении), которые не присоединяют окончание -at, если выступают в качестве согласованного определения к имени в ж.р.:

امرأة قتيل  ʔimraʔ-at-un qatīl-un «убитая женщина», بنت شكور  bint-un šakūr-un «благодарная дочь», امرأة عجوز  ʔimraʔ-at-un ʕaǯūz-un «старая женщина».

Ряд слов имеющих окончание -at являются именами мужского рода:

- имена, указывающие на мастерство в какой-л. профессии, занятии:

علاّمة  ʕallām-at-un «великий ученый» (vs. عالم  ʕālim-un «ученый»; qattāl - словообразовательная модель со значением «постоянное занятие, профессия»: جمّال  ǯammāl-un «погонщик верблюдов», حمّال  ḥammāl-un «носильщик», جزّار  ǯazzār-un «мясник» и др.). Ср. также:

أنت راوٍ ولكنّ أخاك راوية

ʔanta rāw-in wa-lākinna ʔaḫ-ā-ka rāwiy-at-un

«ты - [хороший] рассказчик, но твой брат - [лучший] рассказчик».

- некоторые мужские имена собственные:

أسامة  ʔusām-at-u «Усама», طلحة  ṭalḥ-at-u «Талха», معاوية  muʕāwiy-at-u «Муавия» и др.

- а также отдельные слова, типа:

خليفة  ḫalīf-at-un «халиф», عمدة ʕumd-at-un «деревенский староста», مراسلة murāsal-at-un «посыльный».

0

5

عمرو написал(а):

- имена, указывающие на мастерство в какой-л. профессии, занятии:

علاّمة  ʕallām-at-un «великий ученый» (vs. عالم  ʕālim-un «ученый»; qattāl - словообразовательная модель со значением «постоянное занятие, профессия»: جمّال  ǯammāl-un «погонщик верблюдов», حمّال  ḥammāl-un «носильщик», جزّار  ǯazzār-un «мясник» и др.). Ср. также:

أنت راوٍ ولكنّ أخاك راوية

ʔanta rāw-in wa-lākinna ʔaḫ-ā-ka rāwiy-at-un

«ты - [хороший] рассказчик, но твой брат - [лучший] рассказчик».

Т.е. имена с усилительным адъективным значением, образованные по моделям 1ā2i3-at-un, 1u2a3-at-un, 1a22ā3-at-un, 1a2ū3-at-un.

0

6

عمرو написал(а):

Говоря о категориях слов, не имеющих внешних признаков женского рода, следует также упомянуть о...

+ прилагательные по моделям mi12a3-un, mi12ā3-un, ma12ī3-un.

Следующие слова, чей род неустойчив, следует запомнить:

سوق sūq-un «рынок», إصبع ʔiṣbaʕ-un «палец», ذهب ḏahab-un «золото», دكّان dukkān-un «лавка», بشر bašar-un «человеческий род, люди», روح rūḥ-un «дух», جناح ǯināḥ-un «крыло», طريق ṭarīq-un «путь», حال ḥāl-un «состояние, положение», سلاح silāḥ-un «оружие», خمر ḫamr-un «вино», عنكبوت ʕankabūt-un «паук», سلطان sulṭān-un «власть», صلح ṣulḥ-un «мир», سلم silm-un «мир», صلاح ṣalāḥ-un «благо», سلّم sullam-un «лестница», لسان lisān-un «язык», سماء samāʔ-un «небо», ليل layl-un «ночь», سبيل sabīl-un «путь», ناس nās-un «люди».

0


Вы здесь » gengo-chan » Афразийские языки » Грамматика классического арабского языка


Создать форум. Создать магазин